Office of the President, ROC (Taiwan)
   
:::
Site map中文版mobile RSS
 
|S|M|L  
*
*
:::
Introduction to the Republic of china(Taiwan)
*

 Main text

 Main text

print
* Module Load Warning
One or more of the modules on this page did not load. This may be temporary. Please refresh the page (click F5 in most browsers). If the problem persists, please let the Site Administrator know.

Chapter IX. Control

Article 90.

The Control Yuan shall be the highest control organ of the State and shall exercise the powers of consent, impeachment, censure and auditing.

Article 91.

The Control Yuan shall be composed of Members who shall be elected by Provincial and Municipal Councils, the local Councils of Mongolia and Tibet, and Chinese citizens residing abroad. Their numbers shall be determined in accordance with the following provisions:

1. Five Members from each province;
2. Two Members from each municipality under the direct jurisdiction of the Executive Yuan;
3. Eight Members from Mongolian Leagues and Banners;
4. Eight Members from Tibet; and
5. Eight Members from Chinese citizens residing abroad.

Article 92.

The Control Yuan shall have a President and a Vice President, who shall be elected by and from among its Members.

Article 93.

Members of the Control Yuan shall serve a term of six years and shall be re-eligible.

Article 94.

When the Control Yuan exercises the power of consent in accordance with this Constitution, it shall do so by resolution of a majority of the Members present at the meeting.

Article 95.

The Control Yuan may, in the exercise of its powers of control, request the Executive Yuan and its Ministries and Commissions to submit to it for perusal the original orders issued by them and all other relevant documents.

Article 96.

The Control Yuan may, taking into account the work of the Executive Yuan and its various Ministries and Commissions, set up a certain number of committees to investigate their activities with a view to ascertaining whether or not they are guilty of violation of law or neglect of duty.

Article 97.

The Control Yuan may, on the basis of the investigations and resolutions of its committees, propose corrective measures and forward them to the Executive Yuan and the Ministries and Commissions concerned, directing their attention to effecting improvements.
When the Control Yuan deems a public functionary in the Central Government or in a local government guilty of neglect of duty or violation of law, it may propose corrective measures or institute an impeachment. If it involves a criminal offense, the case shall be turned over to a law court.

Article 98.

Impeachment by the Control Yuan of a public functionary in the Central Government or in a local government shall be instituted upon the proposal of one or more than one Member of the Control Yuan and the decision, after due consideration, by a committee composed of not less than nine Members.

Article 99.

In case of impeachment by the Control Yuan of the personnel of the Judicial Yuan or of the Examination Yuan for neglect of duty or violation of law, the provisions of Articles 95, 97 and 98 of this Constitution shall be applicable.

Article 100.

Impeachment by the Control Yuan of the President or the Vice President of the Republic shall be instituted upon the proposal of not less than one-fourth of the whole body of Members of the Control Yuan, and the resolution, after due consideration, by the majority of the whole body of Members of the Control Yuan, and the same shall be presented to the National Assembly.

Article 101.

No Member of the Control Yuan shall be held responsible outside the Yuan for opinions expressed or votes cast in the Yuan.

Article 102.

No Member of the Control Yuan shall, except in case of flagrante delicto, be arrested or detained without the permission of the Control Yuan.

Article 103.

No Member of the Control Yuan shall concurrently hold a public office or engage in any profession.

Article 104.

In the Control Yuan, there shall be an Auditor General who shall be nominated and, with the consent of the Legislative Yuan, appointed by the President of the Republic.

Article 105.

The Auditor General shall, within three months after presentation by the Executive Yuan of the final accounts of revenues and expenditures, complete the auditing thereof in accordance with law, and submit an auditing report to the Legislative Yuan.

Article 106.

The organization of the Control Yuan shall be prescribed by law.

top
Chapter IX. Control

Article 90.

The Control Yuan shall be the highest control organ of the State and shall exercise the powers of consent, impeachment, censure and auditing.

Article 91.

The Control Yuan shall be composed of Members who shall be elected by Provincial and Municipal Councils, the local Councils of Mongolia and Tibet, and Chinese citizens residing abroad. Their numbers shall be determined in accordance with the following provisions:

1. Five Members from each province;
2. Two Members from each municipality under the direct jurisdiction of the Executive Yuan;
3. Eight Members from Mongolian Leagues and Banners;
4. Eight Members from Tibet; and
5. Eight Members from Chinese citizens residing abroad.

Article 92.

The Control Yuan shall have a President and a Vice President, who shall be elected by and from among its Members.

Article 93.

Members of the Control Yuan shall serve a term of six years and shall be re-eligible.

Article 94.

When the Control Yuan exercises the power of consent in accordance with this Constitution, it shall do so by resolution of a majority of the Members present at the meeting.

Article 95.

The Control Yuan may, in the exercise of its powers of control, request the Executive Yuan and its Ministries and Commissions to submit to it for perusal the original orders issued by them and all other relevant documents.

Article 96.

The Control Yuan may, taking into account the work of the Executive Yuan and its various Ministries and Commissions, set up a certain number of committees to investigate their activities with a view to ascertaining whether or not they are guilty of violation of law or neglect of duty.

Article 97.

The Control Yuan may, on the basis of the investigations and resolutions of its committees, propose corrective measures and forward them to the Executive Yuan and the Ministries and Commissions concerned, directing their attention to effecting improvements.
When the Control Yuan deems a public functionary in the Central Government or in a local government guilty of neglect of duty or violation of law, it may propose corrective measures or institute an impeachment. If it involves a criminal offense, the case shall be turned over to a law court.

Article 98.

Impeachment by the Control Yuan of a public functionary in the Central Government or in a local government shall be instituted upon the proposal of one or more than one Member of the Control Yuan and the decision, after due consideration, by a committee composed of not less than nine Members.

Article 99.

In case of impeachment by the Control Yuan of the personnel of the Judicial Yuan or of the Examination Yuan for neglect of duty or violation of law, the provisions of Articles 95, 97 and 98 of this Constitution shall be applicable.

Article 100.

Impeachment by the Control Yuan of the President or the Vice President of the Republic shall be instituted upon the proposal of not less than one-fourth of the whole body of Members of the Control Yuan, and the resolution, after due consideration, by the majority of the whole body of Members of the Control Yuan, and the same shall be presented to the National Assembly.

Article 101.

No Member of the Control Yuan shall be held responsible outside the Yuan for opinions expressed or votes cast in the Yuan.

Article 102.

No Member of the Control Yuan shall, except in case of flagrante delicto, be arrested or detained without the permission of the Control Yuan.

Article 103.

No Member of the Control Yuan shall concurrently hold a public office or engage in any profession.

Article 104.

In the Control Yuan, there shall be an Auditor General who shall be nominated and, with the consent of the Legislative Yuan, appointed by the President of the Republic.

Article 105.

The Auditor General shall, within three months after presentation by the Executive Yuan of the final accounts of revenues and expenditures, complete the auditing thereof in accordance with law, and submit an auditing report to the Legislative Yuan.

Article 106.

The organization of the Control Yuan shall be prescribed by law.

top